Archives de Tag: langue

Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la langue française

À propos de Parler comme jamais La langue : ce qu’on croit et ce qu’on en sait, Laélia Véron et Maria Candéa, Le Robert, 2021, 324 p., 19 €. Cette recension est parue dans la sélection des livres pour l’été de Sciences humaines (n°350 – août – septembre 2022).

La langue, c’est comme la politique ou l’éducation : tout le monde a des opinions et rares sont les personnes qui ont pu étudier le sujet de façon un tant soit peu poussée. Contrairement à la philosophie ou à l’histoire, les sciences du langage ne sont pas enseignées au lycée et ne font pas partie de la culture générale. C’est pourquoi Laélia Véron et Maria Candéa, deux linguistes, ont créé un podcast couronné de succès et aujourd’hui devenu livre.

« À force d’avoir les cheveux qui se dressaient sur la tête chaque fois que l’on entendait parler de la langue française dans les médias, on a décidé de sortir des salles de cours et des amphis. Expérience réussie car Parler comme jamais est un modèle de vulgarisation scientifique. L’ouvrage aborde une vingtaine de questions sur les langues et sur le français en particulier, des plus générales (Comment définir une langue ? ) aux plus pointues (Les robots peuvent-ils parler comme nous ? ) en passant par les débats d’actualité (Faut-il réformer l’orthographe ? , L’écriture inclusive est-elle un péril mortel ? , etc.).

Lire la suite

1 commentaire

Classé dans Livres, Sciences du langage

20 millions d’années de bavardage

La théorie dite de « la descente du larynx », supposée expliquer que les humains puissent parler mais pas d’autres grands singes, a été été largement adoptée avant d’être remise en question depuis une quinzaine d’années. © Laboratoire de psychologie cognitive (CNRS/Aix-Marseille Université) et GIPSA-lab (CNRS/Université Grenoble Alpes)

Une parole en l’air ne laisse pas de trace. Difficile, donc, de savoir quand l’humanité s’en est emparée ! Spécialistes en sciences du langage et primatologues ont longtemps estimé qu’elle était apparue il y a 200 000 ans : l’anatomie humaine s’est modifiée à cette époque, ce qui nous aurait permis d’articuler des consonnes et des voyelles comme aucune autre espèce d’hominidé. Cette thèse repose sur la « théorie de la descente du larynx », défendue par le chercheur américain Philip Lieberman à partir de 1969. Selon lui, les autres grands singes n’arrivaient pas à parler à cause de leur conduit vocal : leur larynx semblait situé trop haut pour qu’ils puissent produire différentes voyelles. Lire la suite

Poster un commentaire

Classé dans Sciences, Sciences du langage

Le français est à nous !

Saviez-vous que Molière écrivait « ortografe », que le mot « autrice » était courant jusqu’au 17e siècle, ou que les abréviations genre « texto » étaient appréciées des moines copistes du Moyen Âge ? Cet essai pour tous publics regorge d’anecdotes savoureuses sur l’histoire de la langue française. Mais son propos est bien plus actuel : réforme de l’orthographe et de la grammaire, enseignement de la langue à l’école, féminisation du lexique et écriture inclusive… Ces débats souvent passionnels sont l’occasion d’une initiation claire et rigoureuse aux sciences du langage.

Les lecteurs et lectrices même néophytes peuvent ainsi comprendre comment se construit une langue, comment elle évolue, ou encore quels enjeux politiques et sociaux y sont attachés. Faire de la bonne vulgarisation scientifique tout en prenant parti dans des discussions brûlantes était une gageure, et certains passages comme ceux sur l’Académie française ou l’Organisation internationale de la francophonie ont des accents presque pamphlétaires. Mais le pari est réussi : si le propos est engagé, il reste toujours argumenté, éclairé, et souvent implacable. Lire la suite

Poster un commentaire

Classé dans Sciences du langage, Société

«Avé l’assent !»

Quelqu’un vous parle « avé l’assent », mais sauriez-vous deviner s’il vient plutôt de Toulouse ou de Marseille ? Et feriez-vous la différence entre les parlers belge et suisse ? Cet article est paru dans Sciences Humaines (n° 304, juin 2018).

En moyenne, seuls 35,9 % des Français reconnaissent bien un accent régional ou de pays voisin, selon une enquête des linguistes Mathieu Avanzi et Philippe Boula de Mareüil*. Plus de 1 500 personnes ont tenté d’en identifier huit après avoir écouté des extraits sonores, et beaucoup s’emmêlent les pinceaux – entre Sud-Est et Sud-Ouest, Bretagne et Hauts-de-France, Belgique, Suisse et Alsace. « Nous avons souvent une vision stéréotypée des accents, constate M. Avanzi. Mais la plupart des gens ne parlent pas comme dans les films de Pagnol ou Bienvenue chez les Ch’tis. »

« le matériel phonique de la langue ne fait pas tout »

Depuis 2015, ce linguiste mène une série d’enquêtes participatives à travers le site francaisdenosregions.com, pour mieux décrire les parlers francophones Des cartes publiées en ligne ou dans l’Atlas français de nos régions (2017) révèlent certes d’étonnantes variétés linguistiques Lire la suite

Poster un commentaire

Classé dans Sciences, Sciences du langage, Société

Indigné ? Ça dépend de la langue !

mental-speak

Même si vous êtes parfaitement bilingue, il y a de fortes chances que la phrase « I’ll kill him » vous choque moins que sa traduction française, « je vais le tuer ». Selon une série d’études rapportée par le magazine Scientific American, nous cautionnons plus facilement des actions moralement répréhensibles lorsqu’elles nous sont présentées dans une langue étrangère.

Le chercheur en psychologie Albert Costa, de l’université Pompeu Fabra (Barcelone), a soumis des volontaires bilingues au « dilemme du tramway » – une expérience de pensée classique en philosophie morale, qui revient à se demander si l’on pourrait volontairement tuer une personne pour en sauver plusieurs. En l’occurrence, 20 % des participants ont répondu « oui », quand ce choix leur était exposé dans leur langue native, contre 50 % lorsqu’il leur était soumis dans leur langue d’apprentissage. Lire la suite

Poster un commentaire

Classé dans Philosophie, Psychologie, Sciences, Sciences du langage

La grammaire, ça aide en maths

"Numbers" — CC @runran sur Flickr

« Numbers » — CC @runran sur Flickr

Parler telle ou telle langue, ça change tout quand on apprend à compter. C’est ce que montre une étude publiée fin octobre dans la revue PNAS. Selon la façon dont le singulier et le pluriel sont définis, en effet, les enfants sont plus ou moins à l’aise avec les nombres. En slovène, notamment, le nombre « deux » a un statut spécial, car il a trois types d’accord : le singulier, le pluriel… et le duel ! On traduit par exemple « une langue » par « jezik », « deux langues » par « jezika » et « trois langues » ou plus par « jeziki ».

Même chose en arabe, les couples de deux objets exactement ont un accord spécifique. Un chercheur a donc comparé la capacité d’enfants à maîtriser ce nombre, par rapport à des anglophones qui ne connaissent – comme en français – que le singulier et le pluriel. Il a demandé à des groupes de petits Slovènes, Saoudiens, Britanniques et Américains de mettre deux objets dans une boîte ou de reconnaître qu’il y a deux éléments sur une image.

Lire la suite

Poster un commentaire

Classé dans Psychologie, Sciences, Sciences du langage